-
Tenemos el departamento de cuentas .. .. para hacer las cuentas.
لدينا قسم للمحاسبة للنظر في الحسابات
-
El siguiente orador presentó las perspectivas de la IASB.
وقدم المتحدث التالي وجهات نظر المجلس الدولي لمعايير المحاسبة.
-
Sin embargo, el Grupo de Tareas sobre Normas Contables seguirá considerando la posibilidad de una mayor armonización. La Sra.
ورغم ذلك ستواصل فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة النظر في إمكانية تحقيق المزيد من الاتساق.
-
Con arreglo a lo dispuesto en el marco conceptual de las normas internacionales sobre presentación de informes financieros, el fondo de cualquier transacción económica debe tener precedencia respecto a su forma jurídica.
ووفقا للإطار النظري للمعايير الدولية للمحاسبة، ينبغي أن تكون الأسبقية لموضوع أي معاملة اقتصادية على شكلها القانوني.
-
Sé que está mal desde... ...el punto de vista de la contabilidad, pero como ves, el dinero llega.
أعلم انها وجهة نظر خاطئة من محاسب, ولكن كما ترين, في النهاية المال ياتي الينا كما ترين. صحيح.
-
Esta declaración es indicativa de la falta de compromiso y buena voluntad del actual Gobierno de Israel con respecto al proceso de paz y refleja el nivel de impunidad de que disfruta Israel, la Potencia ocupante, con respecto a sus compromisos internacionales como consecuencia de que la comunidad internacional no le exija rendir cuentas de sus actos.
وهو يعكس في نفس الوقت، درجة الإفلات من العقاب التي تمارسها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إزاء التزاماتها الدولية بالنظر إلى غياب المحاسبة الذي تستفيد منه في الساحة الدولية.
-
ii) Despilfarro o desembolsos indebidos de dinero u otros bienes del Tribunal (aun cuando los asientos de las correspondientes operaciones estén en regla);
'2` التبديد أو الإنفاق غير المناسب لأموال المحكمة أو أصولها الأخرى، بغض النظر عن أن المحاسبة المتعلقة بالعملية قد تكون صحيحة؛
-
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal. Observaciones de la administración.
في الفقرة 46 من التقرير، أوصى المجلس بأن يواصل الصندوق دعوة جميع المنظمات المشاركة إلى النظر في إمكانية المعالجة المحاسبية للاشتراكات على أساس الاستحقاق وعلى أساس السنة التقويمية.
-
En sus próximos períodos de sesiones, el ISAR quizás considere oportuno realizar nuevos exámenes de cuestiones relativas a la aplicación de las NIIF con objeto de conocer mejor los problemas y de esbozar posibles soluciones.
وقد يود فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ النظر خلال الدورات القادمة، في إجراء استعراضات إضافية للمسائل المتصلة بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي لفهم التحديات المطروحة بصورة أوضح وإيجاد الحلول الممكنة.
-
El ACNUR indicó que la declaración de las estructuras de gestión, los principios y la rendición de cuentas en los estados financieros era una cuestión que afectaba a todo el sistema de las Naciones Unidas, a la que había hecho referencia el Grupo de Trabajo sobre normas de contabilidad de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, con miras a brindar orientación a todos los organismos del sistema de las Naciones Unidas.
وأفادت المفوضية بأن الإفصاح عن هياكل الإدارة ومبادئها والمحاسبة بشأنها في البيانات المالية يمثل مسألة مطروحة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بكاملها، وأن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق قد أحالت هذه المسألة إلى فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية للنظر فيها، بغية توفير التوجيه بهذا الصدد لجميع وكالات الأمم المتحدة.